Mt 27:45-54; Mk 15:33-39; Lk 23:44-48; Jn 19:28-37
Mt | Mk | Lk | Jn |
---|---|---|---|
Mt 27:45: Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας
σκότος ἐγένετο ἐπὶ
πᾶσαν τὴν γῆν
ἕως ὥρας
ἐνάτης. … Mt 27:48: καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν καὶ λαβὼν σπόγγον πλήσας τε ὄξους καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν. … Mt 27:50: Ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας
φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν
τὸ πνεῦμα.¶ Mt 27:51: Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν, … Mt 27:54:
Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ
τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ
γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα, λέγοντες· Ἀληθῶς
Θεοῦ Υἱὸς ἦν
οὗτος.¶ |
Mk 15:33: Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης
σκότος ἐγένετο ἐφ᾽
ὅλην τὴν γῆν
ἕως ὥρας
ἐνάτης. … Mk 15:36: Δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν λέγων· Ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν. Mk 15:37: Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν
μεγάλην
ἐξέπνευσεν.¶ Mk 15:38: Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω. Mk 15:39:
Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ
παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν
εἶπεν· Ἀληθῶς οὗτος ὁ
ἄνθρωπος Υἱὸς Θεοῦ
ἦν.¶ |
Lk 23:36: Ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι,
ὄξος προσφέροντες αὐτῷ … Lk 23:44: Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης Lk 23:45: τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον. Lk 23:46: Καὶ φωνήσας
φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Πάτερ, εἰς
χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ εἰπὼν
ἐξέπνευσεν.¶ Lk 23:47: Ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν Θεὸν λέγων· Ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν. |
Jn 19:29: σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν· σπόγγον οὖν
μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ
στόματι. Jn 19:30: ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν·
Τετέλεσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν
τὸ πνεῦμα.¶ |
Mt | Mk | Lk | Jn |
---|---|---|---|
Mt 27:45: And from [the] sixth
hour, darkness was
over all the
land, until [the]
ninth hour. … Mt 27:48: And immediately one of them, having run and having taken a sponge, and having filled [it] with vinegar and having put [it] on a reed, gave Him to drink. … Mt 27:50: And Jesus, having cried again in a loud voice, yielded up [His] spirit. Mt 27:51: And behold, the veil of the temple was torn into two from top to bottom. And the earth was shaken, and the rocks were split. … Mt 27:54: And the centurion and those with him keeping guard over Jesus, having seen the earthquake and the things taking place, feared greatly, saying, “Truly this was God’s Son.” |
Mk 15:33: And [the] sixth
hour having arrived, darkness
came over the
whole land, until
[the] ninth
hour. … Mk 15:36: And one having run and having filled a sponge with vinegar, having put [it] on a reed, gave Him to drink, saying, “Let be; let us see if Elijah comes to take Him down.” Mk 15:37: But Jesus, having uttered a loud cry, breathed His last. Mk 15:38: And the veil of the temple was torn into two from top to bottom. Mk 15:39: And the centurion standing opposite of Him, having seen that He breathed His last, thus said, “Truly this man was [the] Son of God!” |
Lk 23:36: And the soldiers also mocked Him, coming near, offering Him
sour wine, … Lk 23:44: And now it was about [the] sixth hour, and darkness came over the whole land until [the] ninth hour. Lk 23:45: The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in [the] middle. Lk 23:46: And having called out in a loud voice, Jesus said, “Father, into Your hands I commit My Spirit.” And having said this, He breathed His last. Lk 23:47: And having seen that which had taken place, the centurion began glorifying God, saying, “Certainly this man was righteous.” |
Jn 19:29: A vessel full of sour wine had been set [there]. So having put
on a stalk of hyssop a sponge filled
with sour wine, they brought it to the
mouth. Jn 19:30: Therefore when Jesus took the sour wine, He said “It has been finished.” And having bowed the head, He yielded up the spirit. |
It was about noon, and darkness came over the whole earth until
three.
(They offered him) vinegar (with) a sponge.
(Jesus cried out) with a loud voice. He gave up his ⸂breath¦spirit⸃ (πνευμα).
The curtain of the temple was split in two.
The centurion, seeing (what happened), said: “This (person) was ⎡righteous|son of god⎤!”