Jesus’s Death

Mt 27:45-54; Mk 15:33-39; Lk 23:44-48; Jn 19:28-37

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:45: Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Mt 27:48: καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν καὶ λαβὼν σπόγγον πλήσας τε ὄξους καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν.

Mt 27:50: Ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.¶

Mt 27:51: Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,

Mt 27:54: δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα, λέγοντες· Ἀληθῶς Θεοῦ Υἱὸς ἦν οὗτος.¶

Mk 15:33: Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Mk 15:36: Δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν λέγων· Ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν.

Mk 15:37: Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.¶

Mk 15:38: Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω.

Mk 15:39: Ἰδὼν δὲ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν· Ἀληθῶς οὗτος ἄνθρωπος Υἱὸς Θεοῦ ἦν.¶

Lk 23:36: Ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῷ

Lk 23:44: Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης

Lk 23:45: τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.

Lk 23:46: Καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν.¶

Lk 23:47: Ἰδὼν δὲ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν Θεὸν λέγων· Ὄντως ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν.

Jn 19:29: σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν· σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι.

Jn 19:30: ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Τετέλεσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα.¶

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:45: And from [the] sixth hour, darkness was over all the land, until [the] ninth hour.

Mt 27:48: And immediately one of them, having run and having taken a sponge, and having filled [it] with vinegar and having put [it] on a reed, gave Him to drink.

Mt 27:50: And Jesus, having cried again in a loud voice, yielded up [His] spirit.

Mt 27:51: And behold, the veil of the temple was torn into two from top to bottom. And the earth was shaken, and the rocks were split.

Mt 27:54: And the centurion and those with him keeping guard over Jesus, having seen the earthquake and the things taking place, feared greatly, saying, “Truly this was God’s Son.”

Mk 15:33: And [the] sixth hour having arrived, darkness came over the whole land, until [the] ninth hour.

Mk 15:36: And one having run and having filled a sponge with vinegar, having put [it] on a reed, gave Him to drink, saying, “Let be; let us see if Elijah comes to take Him down.”

Mk 15:37: But Jesus, having uttered a loud cry, breathed His last.

Mk 15:38: And the veil of the temple was torn into two from top to bottom.

Mk 15:39: And the centurion standing opposite of Him, having seen that He breathed His last, thus said, “Truly this man was [the] Son of God!”

Lk 23:36: And the soldiers also mocked Him, coming near, offering Him sour wine,

Lk 23:44: And now it was about [the] sixth hour, and darkness came over the whole land until [the] ninth hour.

Lk 23:45: The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in [the] middle.

Lk 23:46: And having called out in a loud voice, Jesus said, “Father, into Your hands I commit My Spirit.” And having said this, He breathed His last.

Lk 23:47: And having seen that which had taken place, the centurion began glorifying God, saying, “Certainly this man was righteous.”

Jn 19:29: A vessel full of sour wine had been set [there]. So having put on a stalk of hyssop a sponge filled with sour wine, they brought it to the mouth.

Jn 19:30: Therefore when Jesus took the sour wine, He said “It has been finished.” And having bowed the head, He yielded up the spirit.

 

 

 


It was about noon, and darkness came over the whole earth until three.

(They offered him) vinegar (with) a sponge.

(Jesus cried out) with a loud voice. He gave up his ⸂breath¦spirit⸃ (πνευμα).

The curtain of the temple was split in two.

The centurion, seeing (what happened), said: “This (person) was ⎡righteous|son of god⎤!”