The Crucifixion

Mt 27:33-37; Mk 15:22-26; Lk 23:33-34; Jn 19:17-18,23-24

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:33: Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν κρανίου τόπος λεγόμενος,

Mt 27:35: Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον,

Mt 27:37: καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην·
¬ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΙΗΣΟΥΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶

Mk 15:22: Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου τόπος.

Mk 15:24: Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἐπ᾽ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ.

Mk 15:26: καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη·
¬Ο
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶

Lk 23:33: Καὶ ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον τὸν καλούμενον Κρανίον, ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτὸν καὶ τοὺς κακούργους, ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν ὃν δὲ ἐξ ἀριστερῶν.

Lk 23:34: Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν· Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν. διαμεριζόμενοι δὲ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἔβαλον κλήρους.

Lk 23:38: Ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ ἐπ᾽ αὐτῷ·
¬Ο
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΥΤΟΣ.¶

Jn 19:17: Καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ,

Jn 19:18: ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.

Jn 19:19: Ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμένον· ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ.

Jn 19:24: εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους· Μὴ σχίσωμεν αὐτόν, ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ τίνος ἔσται· ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα·
¬Διεμερίσαντο
τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς
¬καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον.¶
Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν.¶

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:33: And having come to a place called Golgotha, which is called Place of a Skull,

Mt 27:35: And having crucified Him, they divided His garments, casting lots.

Mt 27:37: And they put up over His head the written accusation against Him: this is Jesus, the King of the Jews.

Mk 15:22: And they bring Him to a place, Golgotha, which is translated, Place of a Skull.

Mk 15:24: And having crucified Him, they also divided His garments, casting lots for them, who should take what.

Mk 15:26: And there was the inscription of the accusation against Him, having been written: The King of the Jews.

Lk 23:33: And when they came to the place called The Skull, there they crucified Him, and the criminals, one on [the] right, and one on [the] left.

Lk 23:34: And Jesus was saying, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they cast lots, dividing His garments.

Lk 23:38: And there was also this inscription over Him: The King of the Jews.

Jn 19:17: And bearing [His] own cross, He went out to the [place] called [the] Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha,

Jn 19:18: where they crucified Him, and with Him two others, on this side and on that side, and Jesus in between.

Jn 19:19: And Pilate also wrote a title and put [it] on the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews.

Jn 19:24: Therefore they said to one another, “Let us not tear it up, but let us cast lots for it, whose it will be,” that Scripture might be fulfilled that said: “They divided My garments among them, and for My clothing they cast a lot.” So indeed the soldiers did these things.

 

 

 


And they reached Golgotha, called ‘place of the skull’. They crucified him.

They divided his clothes by throwing a die.

There was an inscription: “The King of the Jews.”