Mt 27:31-32; Mk 15:20-21; Lk 23:26
|
|
|
|||||||||||||||||||||
| Mt | Mk | Lk |
|---|---|---|
| Mt 27:31: Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι. |
Mk 15:20: καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ
ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.¶ Καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν. |
Lk 23:26: Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν, |
|
Mt 27:32: Ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα, τοῦτον ἠγγάρευσαν |
Mk 15:21: Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, |
ἐπιλαβόμενοι Σίμωνά τινα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ |
|
ἵνα ἄρῃ
τὸν
σταυρὸν αὐτοῦ.¶ |
ἵνα ἄρῃ
τὸν
σταυρὸν αὐτοῦ.¶ |
ἐπέθηκαν αὐτῷ
τὸν
σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ
Ἰησοῦ.¶ |
| Mt | Mk | Lk |
|---|---|---|
| Mt 27:31: And when they had mocked Him, they took off Him the robe, and they put His garments on Him and led away Him to crucify [Him]. | Mk 15:20: And when they had mocked Him, they took off Him the purple and put on Him His garments. And they are leading Him out, that they might crucify Him. | Lk 23:26: And as they led Him away, |
|
Mt 27:32: And going forth, they found a man of Cyrene, named Simon. They compelled him |
Mk 15:21: And they compel one passing by, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, coming from the country, |
having laid hold on Simon, a certain [man] of Cyrene coming from the country, |
| that he might carry His cross. | that he might carry His cross. | they put upon him the cross, to carry [it] behind Jesus. |
And they led him away. They forced Simon of Cyrene to carry the
cross.