The Sentence of Death

Mt 27:15-26; Mk 15:6-15; Lk 23:18-25; Jn 18:39-40; 19:4-16

Previous
Mt 27:11-14 Mk 15:2-5 Lk 23:3-10 Jn 18:28-37
Jn 19:2-3
Overlapping
       
Next
Mt 27:27-30 Mk 15:16-19 Lk 23:26 Jn 19:2-3
Jn 19:17-18

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:15: Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον. Mk 15:6: Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο.   Jn 18:39: ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα·

Mt 27:17: συνηγμένων οὖν αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τίνα θέλετε

Mk 15:9: Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε

  βούλεσθε οὖν
ἀπολύσω ὑμῖν, Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;   ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

Mt 27:20: Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Mk 15:11: Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

Lk 23:18: Ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες· Αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν·

Jn 18:40: Ἐκραύγασαν οὖν πάλιν λέγοντες· Μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν. ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής.¶

Mt 27:21: Ἀποκριθεὶς δὲ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς· Τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν; Οἱ δὲ εἶπαν· Τὸν Βαραββᾶν.

Mk 15:12: δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς· Τί οὖν θέλετε ποιήσω ὃν λέγετε τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

Lk 23:20: Πάλιν δὲ Πιλᾶτος προσεφώνησεν αὐτοῖς θέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰησοῦν.

Jn 19:4: Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν ἔξω Πιλᾶτος καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε ὅτι οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ.

Mt 27:22: Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; Λέγουσιν πάντες·

Mk 15:13: Οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν·

Lk 23:21: οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες·

Jn 19:6: Ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες·

Σταυρωθήτω. Σταύρωσον αὐτόν. Σταύρου σταύρου αὐτόν. Σταύρωσον σταύρωσον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε· ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.

Mt 27:23: δὲ ἔφη·

Mk 15:14: δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς·

Lk 23:22: δὲ τρίτον εἶπεν πρὸς αὐτούς·

 
Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; Τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν οὗτος; οὐδὲν αἴτιον θανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ· παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.  
Οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· Οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν·

Lk 23:23: Οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις

Jn 19:15: Ἐκραύγασαν οὖν Ἐκεῖνοι·

Σταυρωθήτω.¶
Σταύρωσον αὐτόν.¶
αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. Ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τὸν Βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω; Ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς· Οὐκ ἔχομεν βασιλέα εἰ μὴ Καίσαρα.

Mt 27:26: Τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν,

Mk 15:15: Ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν,

Lk 23:25: ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο,

 
τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.¶

Jn 19:16: Τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς

ἵνα σταυρωθῇ.¶
ἵνα σταυρωθῇ.¶
  ἵνα σταυρωθῇ.¶
Παρέλαβον οὖν τὸν Ἰησοῦν,

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 27:15: And at [the] feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the multitude, whom they were wishing. Mk 15:6: And at [the] feast, he used to release to them one prisoner, whom they requested.   Jn 18:39: But it is your custom that I should release to you one at the Passover;

Mt 27:17: Therefore of them being gathered together, Pilate said to them, “Whom want you [that]

Mk 15:9: But Pilate answered them, saying, “Do you wish [that]

  therefore do you wish
I shall release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?” I should release to you the King of the Jews?”   I should release to you the King of the Jews?”

Mt 27:20: But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas, and should destroy Jesus.

Mk 15:11: But the chief priests stirred up the crowd, that he might release to them Barabbas instead.

Lk 23:18: But they cried out all together, saying, “Away with this [man], and release to us Barabbas,”

Jn 18:40: Then they cried out again saying, “Not this one, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.

Mt 27:21: And the governor answering said to them, “Which of the two do you desire [that] I release to you?” And they said, “Barabbas.”

Mk 15:12: And Pilate answering was saying to them again, “Then what do you wish [that] I should do to Him whom you call the King of the Jews?”

Lk 23:20: Therefore Pilate, wishing to release Jesus, called to them again.

Jn 19:4: And Pilate went forth outside again and says to them, “Behold, I bring Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him.”

Mt 27:22: Pilate says to them, “What then should I do with Jesus, who is called Christ?” They all say,

Mk 15:13: And they cried out again,

Lk 23:21: But they were crying out, saying,

Jn 19:6: Therefore when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying,

“Let [Him] be crucified.” “Crucify Him!” “Crucify! Crucify Him!” “Crucify! Crucify!” Pilate says to them, “Take Him yourselves and crucify [Him], for I find no guilt in Him.”

Mt 27:23: And he said,

Mk 15:14: And Pilate was saying to them,

Lk 23:22: And he said to them a third [time],

 
“For what evil did He commit?” “Why? What evil did He commit?” “What evil indeed did this [man] commit? I found no cause of death in Him. Therefore having chastised Him, I will release [Him].”  
And they kept crying out all the more, saying, But they shouted much more,

Lk 23:23: But they were urgent, with loud voices

Jn 19:15: So they cried out, with Him,

“Let [Him] be crucified.” “Crucify Him!” asking for Him to be crucified. And their voices were prevailing. “Away away! Crucify Him!” Pilate says to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king except Caesar.”

Mt 27:26: Then he released Barabbas to them;

Mk 15:15: And Pilate, desiring to do that which [was] satisfactory to the crowd, released Barabbas to them.

Lk 23:25: And he released the [one] having been cast into prison on account of insurrection and murder, whom they had asked for;

 
and having flogged Jesus, He delivered [Him] up And having flogged [Him], he delivered Jesus and Jesus he delivered to their will.

Jn 19:16: So then, he delivered Him to them,

that He might be crucified. that He might be crucified.   that He might be crucified. Therefore they took Jesus.

 

 


At the feast, (Pilate) would release a (prisoner).

“Do you want me to release to you ⎡Jesus|the king of the Jews⎤?”

(They responded) “release Barabbas!”

Pilate addressed them, but they shouted, “Crucify him!” He said “But what wrong has he done?”

But they shouted, “Crucify him!”

Pilate released (Barabbas), and he handed Jesus over to be crucified.