Peter Denies Jesus

Mt 26:69-75; Mk 14:66-72; Lk 22:55-62,66; Jn 18:15,17,25-27

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:58: δὲ Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος.¶


Mt 26:69: Ὁ δὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ· καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα· Καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου.

Mt 26:70: δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων· Οὐκ οἶδα τί λέγεις.

Mt 26:71: Ἐξελθόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ· Οὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου.

Mt 26:72: Καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.

Mt 26:73: Μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρλαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ.

Mt 26:74: Τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. Καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.¶

Mt 26:75: Καὶ ἐμνήσθη Πέτρος τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.¶

Mk 14:54: καὶ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.¶


Mk 14:66: Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως

Mk 14:67: καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει· Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ.

Mk 14:68: δὲ ἠρνήσατο λέγων· Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις. καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.¶


Mk 14:69: Καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν.

Mk 14:70: Ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ· Ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ.

Mk 14:71: Ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε.

Mk 14:72: καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. Καὶ ἀνεμνήσθη Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ· καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν.¶

Lk 22:54: Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως· δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν.

Lk 22:55: Περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συνκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος μέσος αὐτῶν.

Lk 22:56: ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν· Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν.

Lk 22:57: δὲ ἠρνήσατο λέγων· Οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.

Lk 22:58: Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη· Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη· Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.

Lk 22:59: Καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς ἄλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων· Ἐπ᾽ ἀληθείας καὶ οὗτος μετ᾽ αὐτοῦ ἦν, καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν.

Lk 22:60: Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ.

Lk 22:61: καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς.

Lk 22:62: καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.¶

Jn 18:15: Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,

Jn 18:17: Λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ παιδίσκη ἡ θυρωρός· Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου; Λέγει ἐκεῖνος· Οὐκ εἰμί.

Jn 18:25: Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. εἶπον οὖν αὐτῷ· Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; Ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Οὐκ εἰμί.

Jn 18:26: Λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως, συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον· Οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ᾽ αὐτοῦ;

Jn 18:27: Πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.¶

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:58: And Peter was following Him from afar, even to the court of the high priest. And having entered within, he was sitting with the guards to see the outcome.

Mt 26:69: And Peter was sitting outside in the court, and one servant girl came to him, saying, “You also were with Jesus the Galilean.”

Mt 26:70: And he denied [it] before all, saying, “I do not know what you say.”

Mt 26:71: And having gone out to the porch, another saw him, and says to those there, “This [man] was with Jesus of Nazareth.”

Mt 26:72: And again he denied [it] with an oath, “I do not know the man.”

Mt 26:73: And after a little while those standing by having approached, said to Peter, “Surely you are of them also, for even your speech gives you away.”

Mt 26:74: Then he began to curse and to swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.

Mt 26:75: And Peter remembered the word of Jesus, He having said, “Before [the] rooster crowing, you will deny Me three times.” And having gone out, he wept bitterly.

Mk 14:54: And Peter followed Him from afar off, as far as to within the court of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.

Mk 14:66: And Peter being below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest comes,

Mk 14:67: and having seen Peter warming himself, having looked at him, she says, “You also were with the Nazarene, Jesus.”

Mk 14:68: But he denied [it], saying, “I neither know nor even understand what you say.” And he went forth out into the porch; and the rooster crowed.

Mk 14:69: And the servant girl, having seen him, began to say again to those standing by, “This is [one] of them.”

Mk 14:70: But he denied [it] again. And after a little, again those standing by were saying to Peter, “Truly you are of them, for you also are a Galilean.”

Mk 14:71: But he began to curse and to swear, “I do not know this man whom you speak of!”

Mk 14:72: And immediately a rooster crowed for the second time. And Peter remembered the word that Jesus had said to him, “Before [the] rooster crows twice, you will deny Me three times.” And having broken down, he began to weep.

Lk 22:54: And having seized Him, they led [Him] away, and led [Him] into the house of the high priest. And Peter was following afar off.

Lk 22:55: And they having kindled a fire in [the] midst of the courtyard, and having sat down together, Peter was sitting among them.

Lk 22:56: And a certain servant girl, having seen him sitting by the light, and having looked intently on him, said, “This one also was with Him.”

Lk 22:57: But he denied [it], saying, “Woman, I do not know Him.”

Lk 22:58: And after a little, having seen him, another was saying, “You also are of them.” But Peter was saying, “Man, I am not.”

Lk 22:59: And about one hour having elapsed, a certain other strongly affirmed [it], saying, “Of a truth, this one also was with Him; for he is also a Galilean.”

Lk 22:60: But Peter said, “Man, I do not know what you say.” And immediately while he was speaking, the rooster crowed.

Lk 22:61: And having turned, the Lord looked at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, “Before [the] rooster crows today, you will deny Me three times.”

Lk 22:62: And having gone forth outside, he wept bitterly.

Jn 18:15: And Simon Peter and the other disciple were following Jesus. Now since that disciple was known to the high priest, he also entered with Jesus into the court of the high priest.

Jn 18:17: Therefore the servant girl, the doorkeeper, says to Peter, “Are you not also of the disciples of this man?” He says, “I am not.”

Jn 18:25: Now Simon Peter was standing and warming himself. Therefore they said to him, “Are you not also [one] of His disciples?” He denied [it] and said, “I am not.”

Jn 18:26: One of the servants of the high priest, being kinsman [of him] whose ear Peter had cut off, says, “Did I not see you in the garden with Him?”

Jn 18:27: Then Peter denied [it] again, and immediately a rooster crowed.

 

 

 


Peter followed at a distance into the courtyard and sat among the guards.

(There was a fire).

A maid said: “You were with Jesus.”

But he denied it saying: “I do not know.”

Seeing him, someone said: “You are one of them.” But he denied it.

After a while, another said: “Certainly you are with them for you are a Galilean.”

He denied: “I do not know.”

Immediately, the rooster crowed. And Peter remembered the words that “Before the rooster crows, you will deny me three times.”

And he wept.