Arrest of Jesus

Mt 26:47-55; Mk 14:43-49; Lk 22:47-53; Jn 18:2-3,10

Previous
Mt 26:36-41 Mk 14:32-38 Lk 22:40-46 Jn 18:1
Overlapping
       
Next
Mt 26:57 Mk 14:53 Lk 22:54 Jn 18:13

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:47: Καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος Mk 14:43: Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος Lk 22:47: Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος  
ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.

Mt 26:49: καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν· Χαῖρε, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

Mt 26:51: καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον.

Mt 26:55: Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπενἸησοῦς τοῖς ὄχλοις·

παραγίνεται Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων.

Mk 14:45: καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· Ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν·

Mk 14:47: εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον.¶

Mk 14:48: Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς·

ἰδοὺ ὄχλος, καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν.

Lk 22:49: Ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν· Κύριε, εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ;

Lk 22:50: καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.

Lk 22:52: Εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ᾽ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους·

Jn 18:2: ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.

Jn 18:3: ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων.

Jn 18:10: Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν· ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος.

Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με; Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με; Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων;  
καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων

Mk 14:49: καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων

Lk 22:53: καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ

 
καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με· ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί. οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ, ἀλλ᾽ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους.¶
 

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:47: And as He is still speaking, Mk 14:43: And immediately while yet He is speaking, Lk 22:47: While He was still speaking,  
behold, Judas, one of the Twelve, came, and with him great a crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.

Mt 26:49: And having come up to Jesus immediately, he said, “Greetings, Rabbi,” and kissed Him.

Mt 26:51: And behold, one of those with Jesus, having stretched out the hand, drew his sword, and having struck the servant of the high priest, cut off his ear.

Mt 26:55: In that hour, Jesus said to the crowds,

Judas, one of the Twelve, comes up, and with Him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.

Mk 14:45: And having arrived, having come up to Him immediately, he says, “Rabbi!” And he kissed Him.

Mk 14:47: And a certain one of those standing by, having drawn the sword, struck the servant of the high priest and cut off his ear.

Mk 14:48: And Jesus answering said to them,

behold, a crowd, and he who is called Judas, one of the Twelve, was going before them, and drew near to Jesus to kiss Him.

Lk 22:49: And those around Him, having seen what would be, said, “Lord, should we strike with [the] sword?”

Lk 22:50: And a certain one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.

Lk 22:52: And Jesus said to those having come out against Him, [the] chief priests, and captains of the temple and elders,

Jn 18:2: Now Judas, who was delivering Him up, also knew the place, because Jesus often gathered together there with His disciples.

Jn 18:3: Therefore Judas, having procured the cohort and officers from the chief priests and from the Pharisees, comes there with lanterns and torches and weapons.

Jn 18:10: Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the servant of the high priest and cut off his right ear. Now the servant’s name was Malchus.

“Did you come out with swords and clubs, as against a robber, to capture Me? “Are you come out with swords and clubs as against a robber, to capture Me? “Have you come out with swords and clubs as against a robber?  
Every day in the temple I was sitting, teaching,

Mk 14:49: Every day I was with you in the temple teaching,

Lk 22:53: Every day of Me being with you in the temple,

 
and you did not seize Me. and you did not seize Me. But [it is] that the Scriptures may be fulfilled.” you did not stretch out the hands against Me; but this is your hour, and the power of the darkness.”  

 

 


While Jesus was speaking, Judas, one of the twelve, (arrived).

A crowd (was with him). (They were) from the high priests and the elders.

Judas went up to Jesus and kissed him.

But one of them drew a sword, struck the high priest’s servant, and cut off his ear.

Jesus said to them, “Have you come out with swords and clubs as if I were a bandit? Day after day I was in the temple, yet you did not arrest me.”