Mt 26:36-41; Mk 14:32-38; Lk 22:40-46; Jn 12:27
|
|
|
|||||||||||||||||||||
| Mt | Mk | Lk | Jn |
|---|---|---|---|
| Mt 26:36: Τότε ἔρχεται μετ᾽ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. | Mk 14:32: Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανί καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι. | Lk 22:40: γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν. | |
|
… Mt 26:38: τότε λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ᾽ ἐμοῦ. |
… Mk 14:34: καὶ λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε. |
Jn 12:27: Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται, καὶ τί εἴπω; Πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης; ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην. | |
|
Mt 26:39: Καὶ προελθὼν μικρὸν |
Mk 14:35: Καὶ προελθὼν μικρὸν |
Lk 22:41: Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ᾽ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν |
|
| ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ | ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς | καὶ θεὶς τὰ γόνατα | |
| προσευχόμενος καὶ λέγων· |
καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν
ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα, Mk 14:36: καὶ ἔλεγεν· |
προσηύχετο Lk 22:42: λέγων· |
|
| Πάτερ μου, εἰ δυνατόν ἐστιν, | Ἀββᾶ ὁ Πατήρ, πάντα δυνατά σοι· | Πάτερ, εἰ βούλει | |
| παρελθάτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο· | παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ· | παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ᾽ ἐμοῦ· | |
| πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ᾽ ὡς σύ. | ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ. | πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω. | |
|
Mt 26:40: Καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς |
Mk 14:37: Καὶ ἔρχεται |
… Lk 22:45: Καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς |
|
| καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, | καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, | εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης, | |
| καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· Οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ᾽ ἐμοῦ; | καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· Σίμων, καθεύδεις; οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι; |
Lk 22:46: καὶ εἶπεν αὐτοῖς· |
|
|
Mt 26:41: γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, |
Mk 14:38: γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, |
Τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε, | |
| ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. | ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. |
ἵνα
μὴ
εἰσέλθητε
εἰς
πειρασμόν.¶ |
| Mt | Mk | Lk | Jn |
|---|---|---|---|
| Mt 26:36: Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and He says to the disciples, “Sit here until that having gone away over there, I shall pray.” | Mk 14:32: And they come to a place, the name of which [is] Gethsemane; and He says to His disciples, “Sit here, while I shall pray.” | Lk 22:40: And having come to the place, He said to them, “Pray not to enter into temptation.” | |
|
… Mt 26:38: Then He says to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch with Me.” |
… Mk 14:34: And He says to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here and watch.” |
Jn 12:27: Now My soul has been troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But on account of this I came to this hour. | |
|
Mt 26:39: And having gone forward a little, |
Mk 14:35: And having gone forward a little, |
Lk 22:41: And He withdrew from them about a stone’s throw, |
|
| He fell upon His face, | He fell upon the ground, | and having fallen on the knees, | |
| praying, and saying, |
and was
praying that if it is possible,
the hour might pass from Him. Mk 14:36: And He was saying, |
He
was
praying, Lk 22:42: saying, |
|
| “My Father, if it is possible, | “Abba, Father, all things [are] possible to You; | “Father, if You are willing, | |
| let this cup pass from Me. | take away this cup from Me; | take away this cup from Me. | |
| Nevertheless not as I will, but as You.” | but not what I will, but what You [will].” | Yet not My will, but Yours be done.” | |
|
Mt 26:40: And He comes to the disciples |
Mk 14:37: And He comes |
… Lk 22:45: And having risen up from the prayer, having come to the disciples, |
|
| and finds them sleeping. | and finds them sleeping. | He found them sleeping from the grief. | |
| And He says to Peter, “So, were you not able to watch with Me one hour? | And He says to Peter, “Simon are you asleep? Were you not able to watch one hour? |
Lk 22:46: And He said to them, |
|
|
Mt 26:41: Watch and pray, |
Mk 14:38: Watch and pray, |
“Why are you sleeping? Having risen up, pray | |
| that you do not enter into temptation. For the spirit [is] willing, but the flesh weak.” | so that you may not enter into temptation. For the spirit [is] willing, but the flesh [is] weak.” | that you might not enter into temptation.” |
(When they came to the place,) he said to them: “My soul is
troubled.”
Then he withdrew a little further, ⸂fell¦knelt⸃ down, and prayed, saying:
“Father, remove this cup from me. Yet not what I want but your will be done.”
He went and found them sleeping.
And he said, “Pray that you may not enter into temptation.”