Jesus in Gethsemane

Mt 26:36-46; Mk 14:32-42; Lk 22:40-46; Jn 12:27, Jn 14:31

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:36: Τότε ἔρχεται μετ᾽ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι.

Mt 26:38: τότε λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ᾽ ἐμοῦ.

Mt 26:39: Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόμενος καὶ λέγων· Πάτερ μου, εἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο· πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ᾽ ὡς σύ.

Mt 26:40: Καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· Οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ᾽ ἐμοῦ;

Mt 26:41: γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

Mk 14:32: Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανί καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι.

Mk 14:34: καὶ λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.

Mk 14:35: Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα,

Mk 14:36: καὶ ἔλεγεν· Ἀββᾶ ὁ Πατήρ, πάντα δυνατά σοι· παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ· ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ.

Mk 14:37: Καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· Σίμων, καθεύδεις; οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι;

Mk 14:38: γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

Lk 22:40: γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.

Lk 22:41: Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ᾽ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο

Lk 22:42: λέγων· Πάτερ, εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ᾽ ἐμοῦ· πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω.

Lk 22:45: Καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης,

Lk 22:46: καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν.¶

Jn 12:27: Νῦν ψυχή μου τετάρακται, καὶ τί εἴπω; Πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης; ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην.

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 26:36: Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and He says to the disciples, “Sit here until that having gone away over there, I shall pray.”

Mt 26:38: Then He says to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch with Me.”

Mt 26:39: And having gone forward a little, He fell upon His face, praying, and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Nevertheless not as I will, but as You.”

Mt 26:40: And He comes to the disciples and finds them sleeping. And He says to Peter, “So, were you not able to watch with Me one hour?

Mt 26:41: Watch and pray, that you do not enter into temptation. For the spirit [is] willing, but the flesh weak.”

Mk 14:32: And they come to a place, the name of which [is] Gethsemane; and He says to His disciples, “Sit here, while I shall pray.”

Mk 14:34: And He says to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here and watch.”

Mk 14:35: And having gone forward a little, He fell upon the ground, and was praying that if it is possible, the hour might pass from Him.

Mk 14:36: And He was saying, “Abba, Father, all things [are] possible to You; take away this cup from Me; but not what I will, but what You [will].”

Mk 14:37: And He comes and finds them sleeping. And He says to Peter, “Simon are you asleep? Were you not able to watch one hour?

Mk 14:38: Watch and pray, so that you may not enter into temptation. For the spirit [is] willing, but the flesh [is] weak.”

Lk 22:40: And having come to the place, He said to them, “Pray not to enter into temptation.”

Lk 22:41: And He withdrew from them about a stone’s throw, and having fallen on the knees, He was praying,

Lk 22:42: saying, “Father, if You are willing, take away this cup from Me. Yet not My will, but Yours be done.”

Lk 22:45: And having risen up from the prayer, having come to the disciples, He found them sleeping from the grief.

Lk 22:46: And He said to them, “Why are you sleeping? Having risen up, pray that you might not enter into temptation.”

Jn 12:27: Now My soul has been troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But on account of this I came to this hour.

 

 

 


When they came to the place, he said to them: “My soul is troubled.”

Then he withdrew a little further, ⸂fell¦knelt⸃ down, and prayed, saying:

“Father, remove this cup from me. Yet not what I want but your will be done.”

He went and found them sleeping.

And he said, “Pray that you may not enter into temptation.”