Mt 26:26-29; Mk 14:22-25; Lk 22:15-20
Mt | Mk | Lk |
---|---|---|
Mt 26:26: Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς
ἄρτον καὶ εὐλογήσας
ἔκλασεν καὶ δοὺς τοῖς
μαθηταῖς εἶπεν· Λάβετε φάγετε,
τοῦτό ἐστιν τὸ
σῶμά μου. Mt 26:27: Καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες, Mt 26:28: τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Mt 26:29: λέγω δὲ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπ᾽ ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω μεθ᾽ ὑμῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Πατρός μου. |
Mk 14:22: Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν
ἄρτον εὐλογήσας
ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν
αὐτοῖς καὶ εἶπεν· Λάβετε,
τοῦτό ἐστιν τὸ
σῶμά μου. Mk 14:23: Καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες. Mk 14:24: καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν. Mk 14:25: ἀμὴν λέγω
ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ
πίω ἐκ τοῦ
γενήματος τῆς ἀμπέλου
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν
τῇ βασιλείᾳ τοῦ
Θεοῦ.¶ |
Lk 22:17: Καὶ δεξάμενος
ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν·
Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς
ἑαυτούς· Lk 22:18: λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ. Lk 22:19: Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. Lk
22:20: καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων·
Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ
διαθήκη ἐν τῷ αἵματί
μου τὸ ὑπὲρ
ὑμῶν ἐκχυννόμενον.¶ |
Mt | Mk | Lk |
---|---|---|
Mt 26:26: Now [as] they were eating, Jesus, having
taken bread and
having blessed [it],
broke [it], and
having given [it] to
the disciples, He
said, “Take, eat; this
is My
body.” Mt 26:27: And having taken [the] cup and having given thanks, He gave [it] to them, saying, “Drink of it, all of you. Mt 26:28: For this is My blood of the covenant, being poured out for many, for forgiveness of sins. Mt 26:29: And I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now until that the day when I drink it anew with you in the kingdom of My Father.” |
Mk 14:22: And as they were eating, having
taken bread, having
spoken a blessing,
He broke [it]
and gave [it]
to them and said,
“Take [it]; this is
My body.” Mk 14:23: And having taken the cup, having given thanks, He gave [it] to them, and they all drank of it. Mk 14:24: And He said to them, “This is My blood of the covenant, which is being poured out for many. Mk 14:25: Truly I say to you that never will I drink of the fruit of the vine [again], until that day when I drink it anew in the kingdom of God.” |
Lk 22:17: And having
received [the] cup,
having given thanks,
He said, “Take this and divide
[it] among yourselves. Lk 22:18: For I say to you that I will not drink of the fruit of the vine from now until the kingdom of God shall come.” Lk 22:19: And having taken [the] bread, having given thanks, He broke [it] and gave to them, saying, “This is My body, which is given for you; do this in remembrance of Me,” Lk 22:20: and the cup likewise, after having supped, saying, “This cup [is] the new covenant in My blood, which is being poured out for you. |
(Jesus) took bread, ⎡blessed it|gave thanks⎤,
broke it, and gave it to them (the disciples), saying, “This is my body.”
He took a cup, having given thanks, ⎡he gave it to them|he said “take this”⎤.
“This is ⎡my blood of the covenant|the covenant in my blood⎤ spilled ⎡for many|for you⎤.
I tell you, I will not drink from the fruit of the vine until the kingdom ⎡of God|of my Father⎤.”