Last Supper

Mt 26:26-29; Mk 14:22-25; Lk 22:15-20

Mt Mk Lk
Mt 26:26: Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν· Λάβετε φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.

Mt 26:27: Καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες,

Mt 26:28: τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

Mt 26:29: λέγω δὲ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπ᾽ ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω μεθ᾽ ὑμῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Πατρός μου.

Mk 14:22: Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν· Λάβετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.

Mk 14:23: Καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.

Mk 14:24: καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν.

Mk 14:25: ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ.¶

Lk 22:17: Καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν· Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς·

Lk 22:18: λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.

Lk 22:19: Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.

Lk 22:20: καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων· Τοῦτο τὸ ποτήριον καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον.¶

 

Mt Mk Lk
Mt 26:26: Now [as] they were eating, Jesus, having taken bread and having blessed [it], broke [it], and having given [it] to the disciples, He said, “Take, eat; this is My body.”

Mt 26:27: And having taken [the] cup and having given thanks, He gave [it] to them, saying, “Drink of it, all of you.

Mt 26:28: For this is My blood of the covenant, being poured out for many, for forgiveness of sins.

Mt 26:29: And I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now until that the day when I drink it anew with you in the kingdom of My Father.”

Mk 14:22: And as they were eating, having taken bread, having spoken a blessing, He broke [it] and gave [it] to them and said, “Take [it]; this is My body.”

Mk 14:23: And having taken the cup, having given thanks, He gave [it] to them, and they all drank of it.

Mk 14:24: And He said to them, “This is My blood of the covenant, which is being poured out for many.

Mk 14:25: Truly I say to you that never will I drink of the fruit of the vine [again], until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”

Lk 22:17: And having received [the] cup, having given thanks, He said, “Take this and divide [it] among yourselves.

Lk 22:18: For I say to you that I will not drink of the fruit of the vine from now until the kingdom of God shall come.”

Lk 22:19: And having taken [the] bread, having given thanks, He broke [it] and gave to them, saying, “This is My body, which is given for you; do this in remembrance of Me,”

Lk 22:20: and the cup likewise, after having supped, saying, “This cup [is] the new covenant in My blood, which is being poured out for you.

 

 

 


(Jesus) took bread, ⎡blessed it|gave thanks⎤,

broke it, and gave it to them (the disciples), saying, “This is my body.”

He took a cup, having given thanks, ⎡he gave it to them|he said “take this”⎤.

“This is ⎡my blood of the covenant|the covenant in my blood⎤ spilled ⎡for many|for you⎤.

I tell you, I will not drink from the fruit of the vine until the kingdom ⎡of God|of my Father⎤.”