Mt 24:42,44; 25:13; Mk 13:33,35; Lk 12:40; 21:36
|
|
|
|||||||||||||||||||||
| Mt2513 | Mt2444 | Mt2442 | Mk1335 | Mk1333 | Lk2136 | Lk1240 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mt 25:13: Γρηγορεῖτε οὖν, | Mt 24:44: διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, | Mt 24:42: Γρηγορεῖτε οὖν, | Mk 13:35: γρηγορεῖτε οὖν· | Mk 13:33: Βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε· | Lk 21:36: ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι | Lk 12:40: καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, |
| ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν. |
ὅτι ᾗ
οὐ
δοκεῖτε ὥρᾳ
ὁ
Υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
ἔρχεται.¶ |
ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται. | οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται, ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ, | οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν. |
καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ
Υἱοῦ
τοῦ
ἀνθρώπου.¶ |
ὅτι ᾗ ὥρᾳ
οὐ
δοκεῖτε
ὁ
Υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
ἔρχεται.¶ |
| Mt2513 | Mt2444 | Mt2442 | Mk1335 | Mk1333 | Lk2136 | Lk1240 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mt 25:13: Therefore watch, | Mt 24:44: Because of this, you also be ready, | Mt 24:42: Therefore keep watch, | Mk 13:35: Therefore watch– | Mk 13:33: Take heed; watch; | Lk 21:36: Watch also at every season, praying that you may have strength to escape all these things that are about to come to pass | Lk 12:40: You also, be ready; |
| for you do not know the day, nor the hour. | for the Son of Man comes in that hour you do not expect. | for you do not know on what day your Lord comes. | for, you do not know when the master of the house comes: either at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or morning– | for you do not know when the time is. | and to stand before the Son of Man.” | for the Son of Man comes in the hour you do not expect.” |
“⎡Watch|be ready⎤, because you don’t know when the ⎡Lord|Son of Man⎤
comes.”