Triumphant Entry into Jerusalem

Mt 21:1-9; Mk 11:1-10; Lk 19:28-38; Jn 12:12-19

Mt Mk Lk Jn
Mt 21:1: Καὶ ὅτε ἤγγισαν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ἦλθον εἰς Βηθφαγὴ εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν, τότε Ἰησοῦς ἀπέστειλεν δύο μαθητὰς

Mt 21:2: λέγων αὐτοῖς· Πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ᾽ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι.

Mt 21:3: καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι Κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθὺς δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς.

Mt 21:6: Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς

Mt 21:7: ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον καὶ ἐπέθηκαν ἐπ᾽ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν.

Mt 21:8: Ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ, ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ.

Mt 21:9: Οἱ δὲ ὄχλοι οἱ προάγοντες αὐτὸν καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον λέγοντες·
¬Ὡσαννὰ
τῷ υἱῷ Δαυίδ·
¬Εὐλογημένος
ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου·
¬Ὡσαννὰ
ἐν τοῖς ὑψίστοις.¶

Mk 11:1: Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ

Mk 11:2: καὶ λέγει αὐτοῖς· Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν· λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε.

Mk 11:3: καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· Τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπατε· Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.

Mk 11:4: Καὶ ἀπῆλθον καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον πρὸς θύραν ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου καὶ λύουσιν αὐτόν.

Mk 11:6: Οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.

Mk 11:7: καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτόν.

Mk 11:8: Καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν, ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.

Mk 11:9: καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον·
¬Ὡσαννά·

¬Εὐλογημένος
ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου·

Mk 11:10:
¬Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς
¬ἡμῶν Δαυίδ·
¬Ὡσαννὰ
ἐν τοῖς ὑψίστοις.¶

Lk 19:28: Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα.¶

Lk 19:29: Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν, ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν

Lk 19:30: λέγων· Ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην, ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον, ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν, καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε.

Lk 19:31: καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· Διὰ τί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε· Ὅτι Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.

Lk 19:32: Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.

Lk 19:35: Καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν.

Lk 19:36: Πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ.

Lk 19:37: ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων,

Lk 19:38: λέγοντες·
¬Εὐλογημένος
ἐρχόμενος,
¬ὁ Βασιλεὺς ἐν ὀνόματι Κυρίου· Ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις.

Jn 12:12: Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα

Jn 12:13: ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον· Ὡσαννά· Εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου, Καὶ ὁ Βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ.

Jn 12:14: Εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον·

 

Mt Mk Lk Jn
Mt 21:1: And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,

Mt 21:2: saying to them, “Go into the village in front of you, and immediately you will find a donkey having been tied, and a colt with her. Having untied [them], bring [them] to Me,

Mt 21:3: and if anyone says anything to you, you will say that the Lord has need of them, and he will send them immediately.”

Mt 21:6: And the disciples having gone and having done as Jesus commanded them,

Mt 21:7: brought the donkey and the colt and put their cloaks upon them, and He sat on them.

Mt 21:8: And the very great crowd spread their the cloaks on the road, and others were cutting down branches from the trees and were spreading [them] on the road.

Mt 21:9: And the crowds going before Him and those following were crying out, saying: “Hosanna to the Son of David!” “Blessed is the [One] coming in [the] name of [the] Lord!” “Hosanna in the highest!”

Mk 11:1: And when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany near the Mount of Olives, He sends two of His disciples

Mk 11:2: and says to them, “Go into the village before you, and immediately entering into it, you will find a colt having been tied, upon which no one of men has ever sat; having untied it, also bring [it].

Mk 11:3: And if anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘Because the Lord has need of it, and He will send it back here soon.’”

Mk 11:4: And they departed and found the colt having been tied at the door outside, by the street. And they untied it,

Mk 11:6: And they spoke to them as Jesus had commanded, and they allowed them.

Mk 11:7: And they led the colt to Jesus, and they cast upon it their cloaks, and He sat on it.

Mk 11:8: And many spread their cloaks on the road, and others, branches having been cut down from the fields.

Mk 11:9: And those going before and those following were crying out: “Hosanna!” “Blessed is the [One] coming in [the] name of [the] Lord!”

Mk 11:10: “Blessed [is] the coming kingdom of our father, David!” “Hosanna in the highest!”

Lk 19:28: And having said these things He went on ahead, going up to Jerusalem.

Lk 19:29: And it came to pass as He drew near to Bethphage and Bethany, toward the mount called Olivet, He sent two of the disciples,

Lk 19:30: saying, “Go into the village ahead, in which entering you will find a colt having been tied, on which no one of men has ever yet sat; and having untied it, bring [it].

Lk 19:31: And if anyone asks you, ‘Why do you untie [it]?’ thus will you say, ‘Because the Lord has need of it.’”

Lk 19:32: And having departed, those having been sent found [it] as He had said to them.

Lk 19:35: And they led it to Jesus, and having cast their garments on the colt, they put Jesus on [it].

Lk 19:36: And as He is going, they were spreading their garments on the road.

Lk 19:37: And as He is drawing near, already at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples rejoicing, began to praise God in a loud voice for all [the] mighty works which they had seen,

Lk 19:38: saying: “Blessed is the King who comes in [the] name of [the] Lord!” “Peace in heaven and glory in [the] highest!”

Jn 12:12: On the next day the great crowd having come to the feast, having heard that Jesus is coming into Jerusalem,

Jn 12:13: took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and were shouting: “Hosanna!” “Blessed is the [One] coming in [the] name of [the] Lord!” “And the King of Israel!”

Jn 12:14: Now Jesus, having found a young donkey, sat upon it, as it is written:

 

 

 


When they came near Jerusalem, at Bethphage, near the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples and said to them,

“Go into the village ahead of you. You will find a colt tied up. Untie it, and bring it.

If anyone asks you why, say ‘The Lord needs it.’”

So they went (and did) as Jesus had said.

They brought the colt and threw their coats upon it, and he sat on it.

They spread their coats on the road.

(The crowds) shouted “Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord!”

“⸂Hosanna¦glory⸃ in the highest.”