Mt 12:38-39; 16:1-4; Mk 8:11-12; Lk 11:16,29
|
|
|
|||||||||||||||||||||
| Mt16 | Mt12 | Mk | Lk |
|---|---|---|---|
| Mt 16:1: Καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι καὶ Σαδδουκαῖοι πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτοῖς. | Mt 12:38: Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες· Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν. | Mk 8:11: Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν. | Lk 11:16: ἕτεροι δὲ πειράζοντες σημεῖον ἐξ οὐρανοῦ ἐζήτουν παρ᾽ αὐτοῦ. |
|
Mt 16:2: Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· |
Mt 12:39: Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· |
Mk 8:12: Καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει· |
… Lk 11:29: Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· |
| Ὀψίας γενομένης λέγετε· Εὐδία, πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός· | |||
|
… Mt 16:4: γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, |
Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, | Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; | Ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ζητεῖ, |
| καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ | καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ | ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον. | καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ |
|
εἰ
μὴ
τὸ
σημεῖον
Ἰωνᾶ. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς
ἀπῆλθεν.¶ |
εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. | εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ. |
| Mt16 | Mt12 | Mk | Lk |
|---|---|---|---|
| Mt 16:1: And the Pharisees and Sadducees having approached testing [Him], asked Him to show them a sign out of heaven. | Mt 12:38: Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying “Teacher, we wish to see a sign from You.” | Mk 8:11: And the Pharisees went out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him. | Lk 11:16: And others, testing, were seeking from Him a sign from heaven. |
|
Mt 16:2: And answering He said to them, |
Mt 12:39: And answering He said to them, |
Mk 8:12: And having sighed deeply in His spirit, He says, |
… Lk 11:29: And of the crowds being pressed around together, He began to say, |
| “Evening having come, you say, ‘Fair weather, for the sky is red,’ | |||
|
… Mt 16:4: [An] evil and adulterous generation seeks a sign, |
“An evil and adulterous generation seeks for a sign, | “Why does this generation seek a sign? | “This generation is an evil generation; it seeks after a sign, |
| but no sign will be given to it | and no sign will be given to it, | Truly I say to you, no sign will be given to this generation.” | and no sign will be given to it, |
| except the sign of Jonah.” And having left them, He went away. | except the sign of Jonah the prophet. | except the sign of Jonah. |
Some Pharisees quizzed him and quizzed him for a sign from heaven.
He answered them “an evil generation seeks a sign but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.”