Jairus’ Daughter and the Woman with a Hemorrhage

Mt 9:18-26; Mk 5:21-43; Lk 8:40-56

Mt Mk Lk
Mt 9:18: Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς, ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων ὅτιθυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν· ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ᾽ αὐτήν, καὶ ζήσεται.

Mt 9:20: Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·

Mt 9:22: Ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν· Θάρσει, θύγατερ· πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.¶


Mt 9:23: Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον

Mt 9:24: ἔλεγεν· Ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.

Mt 9:25: Ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον.

Mk 5:22: καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάϊρος, καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ

Mk 5:23: καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.

Mk 5:25: Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη

Mk 5:27: ἀκούσασα περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·

Mk 5:34: Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· Θυγάτηρ, πίστις σου σέσωκέν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.¶


Mk 5:38: Καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου, καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,

Mk 5:39: καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς· Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.

Mk 5:40: καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. Αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον.

Mk 5:41: καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ· Ταλιθὰ κούμ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· Τὸ Κοράσιον, σοὶ λέγω, ἔγειρε.

Mk 5:42: καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει· ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. καὶ ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ.

Lk 8:41: καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχεν, καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,

Lk 8:42: ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν. Ἐν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν.

Lk 8:43: καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον οὐκ ἴσχυσεν ἀπ᾽ οὐδενὸς θεραπευθῆναι,

Lk 8:44: προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς.

Lk 8:48: Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· Θυγάτηρ, πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.

Lk 8:51: Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον καὶ τὸν πατέρα τῆς παιδὸς καὶ τὴν μητέρα.

Lk 8:52: ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. ὁ δὲ εἶπεν· Μὴ κλαίετε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.

Lk 8:53: Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν.

Lk 8:54: Αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· Ἡ Παῖς, ἔγειρε.

Lk 8:55: καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς καὶ ἀνέστη παραχρῆμα καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν.

 

Mt Mk Lk
Mt 9:18: Of Him speaking these things to them, behold, a certain ruler having come, was kneeling down to Him, saying, “My daughter presently has died; but having come, lay Your hand upon her, and she will live.”

Mt 9:20: And behold a woman having had a flux of blood twelve years, having come up behind [Him], touched the fringe of His garment.

Mt 9:22: And Jesus, having turned and having seen her said, “Take courage, daughter. Your faith has cured you.” And the woman was cured from that very hour.

Mt 9:23: And Jesus having come into the ruler’s house and having seen the flute players and the crowd making a commotion,

Mt 9:24: He says, “Go away, for the girl is not dead, but sleeps.” And they began to laugh at Him.

Mt 9:25: And when the crowd had been put outside, having entered, He took hold of her hand, and the girl arose.

Mk 5:22: And one of the synagogue rulers comes, named Jairus, and having seen Him, falls at His feet,

Mk 5:23: and he begs Him much, saying, “My little daughter is holding at the end, that having come, You would lay the hands on her, so that she might be cured, and she shall live.”

Mk 5:25: And a woman, being with a flux of blood twelve years,

Mk 5:27: having heard concerning Jesus, having come up in the crowd behind, she touched His clothing.

Mk 5:34: And He said to her, “Daughter, your faith has healed you; go in peace and be sound from your affliction.”

Mk 5:38: And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing.

Mk 5:39: And having entered, He says to them, “Why do you make a commotion and weep? The child is not dead, but sleeps.”

Mk 5:40: And they were laughing at Him. And He, having put all outside, takes with [Him] the father and the mother of the child, and those with Him, and enters in where the child was.

Mk 5:41: And having taken the hand of the child, He says to her, “Talitha, koum!” which is translated, “Little girl, I say to you, arise!”

Mk 5:42: And immediately the girl arose and began walking, for she was twelve of years. And immediately they were overcome with great amazement.

Lk 8:41: And behold, a man whose name [was] Jairus came, and he was a ruler of the synagogue, and having fallen at the feet of Jesus, he began begging Him to come to his house,

Lk 8:42: because he had an only daughter, about twelve years [old], and she was dying. And as He went, the crowds were pressing around Him.

Lk 8:43: And a woman being with a flux of blood for twelve years, who, having spent all her living on physicians, was not able to be healed by [anyone].

Lk 8:44: Having come behind [Him], she touched the fringe of His cloak, and immediately her flux of blood stopped.

Lk 8:48: And He said to her, “Daughter, your faith has healed you; go in peace.”

Lk 8:51: And having entered into the house, He did not allow anyone to go in with Him, except Peter and John and James and the father and the mother of the child.

Lk 8:52: And all were weeping and mourning for her. But He said, “Do not weep; for she is not dead, but sleeps.”

Lk 8:53: And they were laughing at Him, knowing that she was dead.

Lk 8:54: And He having taken hold her of hand, called out, saying, “Child, arise!”

Lk 8:55: And her spirit returned, and she arose immediately; and He directed to be given to her to eat.

 

 

 


A ruler came and knelt down before him, and said, “My daughter is gone.”

(And he begged him) to come.

A woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched his garment.

He said, “Daughter, your faith has saved you.”

When Jesus came to the (ruler’s) house, they were mourning.

He said, “The girl did not die but is sleeping.”

They laughed at him.

He took her hand, and she rose up.