Mt 9:14-17; Mk 2:18-22; Lk 5:33-39
Mt | Mkbis | Mk | Lk |
---|---|---|---|
Mt 9:14: Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ
μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες· Διὰ τί ἡμεῖς
καὶ οἱ Φαρισαῖοι
νηστεύομεν πολλά, οἱ
δὲ μαθηταί σου
οὐ νηστεύουσιν; Mt 9:15: Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ᾽ ὅσον μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος; ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν. Mt 9:16: Οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται. Mt 9:17:
Οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον
νέον εἰς ἀσκοὺς
παλαιούς· εἰ δὲ
μή γε, ῥήγνυνται οἱ
ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ
οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται·
ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον
νέον εἰς ἀσκοὺς
καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται.¶ |
Mk 2:19: Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν. |
Mk 2:18: Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες. καὶ
ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Διὰ τί οἱ
μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ
οἱ μαθηταὶ τῶν
Φαρισαίων νηστεύουσιν,
οἱ δὲ σοὶ
μαθηταὶ οὐ
νηστεύουσιν; Mk 2:19: Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν. Mk 2:20: ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. Mk 2:21: Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή, αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται. Mk 2:22: Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί· ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς. |
Lk 5:33: Οἱ δὲ εἶπαν πρὸς αὐτόν· Οἱ
μαθηταὶ Ἰωάννου
νηστεύουσιν πυκνὰ καὶ δεήσεις ποιοῦνται ὁμοίως
καὶ οἱ τῶν
Φαρισαίων, οἱ δὲ
σοὶ ἐσθίουσιν καὶ
πίνουσιν. Lk 5:34: Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς· Μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν ποιῆσαι νηστεῦσαι; Lk 5:35: ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι, καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.¶
Lk 5:37: Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή γε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· Lk 5:38: ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. |
Mt | Mkbis | Mk | Lk |
---|---|---|---|
Mt 9:14: Then the disciples
of John come to Him saying, “Why do we
and the Pharisees
often fast, but Your
disciples do not
fast?” Mt 9:15: And Jesus said to them, “Can the sons of the bridechamber mourn as long as the bridegroom is with them? But days will come when the bridegroom shall have been taken away from them, and then they will fast. Mt 9:16: But no one puts a patch of unshrunk cloth on old clothing, for the filling up of it tears away from the garment, and a worse tear emerges. Mt 9:17: Nor do they pour new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins are burst, and the wine is poured out, and the wineskins are destroyed. But they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.” |
Mk 2:19: And Jesus said to them, “Are the sons of the bridechamber able to fast while the bridegroom is with them? As long a time [as] they have the bridegroom with them, they are not able to fast. |
Mk 2:18: And the disciples of John and the Pharisees were fasting. And
they come and say to Him, “Why do the
disciples of John
and the disciples of
the Pharisees fast,
but Your disciples
do not
fast?” Mk 2:19: And Jesus said to them, “Are the sons of the bridechamber able to fast while the bridegroom is with them? As long a time [as] they have the bridegroom with them, they are not able to fast. Mk 2:20: But [the] days will come when the bridegroom will have been taken away from them, and then they will fast in those days. Mk 2:21: No one sews a patch of unshrunk cloth on old clothing. Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear takes place. Mk 2:22: And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the wineskins, and the wine will be destroyed– and the wineskins. Instead, new wine [is poured] into new wineskins.” |
Lk 5:33: And they said to Him, “The
disciples of John
fast often and make prayers; likewise
also those of
the Pharisees; but
Yours eat and
drink.” Lk 5:34: And Jesus said to them, “Are you able to make the sons of the bridechamber to fast while the bridegroom is with them? Lk 5:35: But days will come also when the bridegroom shall be taken away from them; then they will fast in those days.” Lk 5:36: And He was speaking also a parable to them: “No one having torn a piece of new a garment, puts [it] on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match [the] piece which [is] of the new. Lk 5:37: And no one puts new wine into old wineskins; if now otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled out, and the wineskins will be destroyed. Lk 5:38: But new wine must be put into fresh wineskins. |
“Why do John’s disciples and the Pharisees’ disciples fast, but your
disciples don’t fast?”
Jesus said to them, “The wedding guests can not fast while the groom is with them.”
“The days will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.”
“No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the damage is worse.
And no one pours new wine into old wine skins.
If he does, the skins burst, and the skins will be ruined.
Instead, new wine is poured into fresh wine skins.”